Лексика «Емоції та почуття» англійською: слова, щоб описати свій стан

Як Ви зазвичай відповідаєте на How are you? Якщо щоразу автоматично кажете fine, thanks, то англійська емоцій у Вас, найімовірніше, пасивна: Ви впізнаєте слова в книжці, але самі тримаєтеся за пару найбезпечніших. А між happy і fine лежить десяток точних слів, які роблять мовлення живим.

Саме цих відтінків найбільше бракує в розмові, тому їх багато відпрацьовують на курсі розмовної англійської. Зібрали базу: від основних емоцій до ідіом і фраз, якими описують стан носії, з прикладами, що годяться для щоденного спілкування.

Базові емоції: радість, сум, страх, злість

Почати варто з опори: десяток слів, які покривають більшість ситуацій. Вони прості, але саме на них тримається все інше, тож звучати вони мають автоматично.

СловоПерекладПриклад
happyщасливий, радийI'm so happy for you
sadсумнийShe looked a bit sad
angryзлий, сердитийPlease don't be angry with me
scared / afraidналяканийI'm scared of spiders
excitedрадісно схвильованийWe're really excited about the trip
worriedстурбованийI'm a little worried about Monday
tiredвтомленийI'm too tired to cook tonight
calmспокійнийTry to stay calm
Ключове: scared і afraid означають те саме, але afraid не ставлять перед іменником. Кажуть a scared child, а не a afraid child, хоч I'm afraid цілком правильне

Відтінки: від happy до ecstatic

Носій рідко зупиняється на нейтральному слові. Замість «дуже радий» він добирає одне точне: thrilled, delighted, over the moon. Ось як та сама емоція посилюється від м'якої до граничної.

ЕмоціяМ'якшеСильніше
радістьpleased, contentthrilled, delighted, ecstatic
сумa bit downmiserable, devastated
злістьannoyedfurious, livid
втомаa bit tiredexhausted, drained
страхnervousterrified, petrified

Тут діє важливе правило: сильні слова вже містять у собі «дуже», тому very з ними не вживають. Не very exhausted, а absolutely exhausted; не very furious, а просто furious. На заняттях у дорослих груп бачимо, що саме звичка ліпити very до будь-якого прикметника найдовше тримається й видає рівень.

Замість слабкого варіантаThe kids were exhausted after the trip, and honestly, so was I. exhausted сильніше за tired і не потребує very

Коли слів бракує: ідіоми про почуття

Емоції англійською часто описують образно. Ці вирази не перекладаються дослівно, зате звучать абсолютно природно, і саме вони роблять мовлення схожим на справжнє, а не на підручник.

ІдіомаЗначенняПриклад
over the moonна сьомому небіShe was over the moon about the news
down in the dumpsу пригніченому настроїHe's been down in the dumps all week
on edgeяк на голкахSorry, I'm a bit on edge today
butterflies in my stomachмандраж від хвилюванняI had butterflies before the interview
fed up (with)ситий по горлоI'm fed up with the noise next door
mixed feelingsсуперечливі почуттяI have mixed feelings about moving

Як спитати про стан і відповісти

Половина розмов про емоції — це не монолог, а реакція на іншого: помітити, що людині зле, чи самому відповісти чесніше за дежурне fine. Кілька готових зворотів закривають майже всі такі моменти.

ФразаПерекладКонтекст
How are you holding up?як ти тримаєшся?коли в людини складний період
You seem a bit off todayти сьогодні якийсь не такийобережно помітити
I'm not in the moodнемає настроюввічливо відмовити
I'm a bit overwhelmedя трохи перевантаженийвизнати, що багато всього
I could be betterбувало й кращечесно, але без деталей

Що ще запитують про лексику емоцій

Чому не можна сказати I feel myself good? Це калька з української «почуваю себе». Дієслово feel в англійській не потребує myself: правильно I feel good або просто I am good. Зайвий myself звучить дивно й одразу видає, що фразу переклали дослівно. Те саме з I feel happy, I feel tired, без жодного «себе»
Яка різниця між I am bored і I am boring? Величезна. Форма на -ed описує Ваш стан: I am bored означає «мені нудно». Форма на -ing описує того, хто цей стан викликає: I am boring означає «я нудний». Так само interested і interesting, excited і exciting. Сплутати їх легко, а звучить смішно, тож це варто відпрацювати окремо
Як ввічливо натякнути, що настрій поганий, без подробиць? Є кілька готових фраз: I could be better, I have had better days, I am not having the best day. Вони чесні, але не змушують пояснювати причину. Якщо хочете закрити тему, додайте but I am okay, thanks for asking, і співрозмовник зрозуміє, що заглиблюватися не варто

Що зробити сьогодні

Найшвидший спосіб перевести ці слова в активні: проговоріть власний день. Згадайте три моменти за тиждень і опишіть кожен одним точним словом замість happy чи sad, потім додайте по одній ідіомі з таблиці. Наступного разу на How are you? спробуйте відповісти не fine, а чимось конкретнішим. Поряд стане в пригоді добірка синонімів замість very, good і nice, щоб не повторювати ті самі прикметники, і фрази для small talk англійською, де питання про настрій звучать чи не найчастіше.